Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic قائمة السوابق
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
detallar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Colin Clark. Menuda lista de antecedentes..(كولين كلارك) .يا لها من قائمة سوابق
-
Los tribunales han realizado progresos en la mejora de la jurisprudencia para asegurar la conformidad con las normas internacionales y garantizar los derechos de las mujeres como personas.وحققت المحاكم تقدُّماً في تطوير القانون القائم على السوابق القضائية لضمان امتثال المعايير الدولية وضمان حقوق النساء كأفراد.
-
Él tiene una lista de antecedentes de una milla de largo. Unis lo bajó en las alturas de Washington.إنّ لديه قائمة طويلة من السوابق الجنائيّة .(قبضت عليه الشرطة في (واشنطن هايتس
-
Sobre la base de las políticas internacionales y nacionales, normas y prácticas existentes, así como de la jurisprudencia nacional e internacional, se desprenden diversas esferas pertinentes y elementos hacia un entendimiento práctico común del consentimiento libre, previo e informado, de la manera siguiente: Principales esferas en la que el consentimiento, libre, previo e informado es pertinente:واستنادا إلى السياسات والمعايير والممارسات الدولية والوطنية القائمة، وكذلك السوابق القضائية الوطنية والدولية، نشأت بعض المجالات والعناصر ذات الصلة بالفهم العملي المشترك فيما يتصل بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة هي ما يلي:
-
Instó a que más Estados Partes hicieran la declaración para que las víctimas pudieran acceder a los recursos y el Comité pudiera crear una jurisprudencia más amplia sobre las disposiciones de la Convención.وحث المزيد من الدول الأطراف على إصدار الإعلان لتمكين الضحايا من اللجوء إلى سبيل التظلم هذا والسماح للجنة بتكوين مجموعة أشمل من السوابق القائمة على أساس أحكام الاتفاقية.
-
Irlanda, con su tradición del common law, difiere precisamente de otros países que tienen una tradición de derecho civil en que sus leyes son muy precisas.وأضافت أن إيرلندا، بتقاليدها القائمة على قانون السوابق القضائية، تختلف عن البلدان ذات التقاليد القائمة على القانون المدني، وذلك بالضبط بما لديها من قوانين تشريعية فردية محددة.
-
Louis Blanchard 37 años...أيها المحقق (كون)، لقد تحصلنا على معلومات لِكلتا جريمتين أن (لويس بلانشرد) ذو 37 عام مع قائمة طويلة من السوابق الأجرامية
-
Reconoce la necesidad de reforzar la capacidad de las Listas de Asesores Letrados, brindando al personal que presta servicios en las Listas mayores oportunidades de familiarizarse con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, así como con normas, procedimientos o precedentes de la Organización, habida cuenta de la necesidad urgente de fortalecer el asesoramiento jurídico y el apoyo administrativo a los funcionarios que presenten una apelación;تعترف بالحاجة إلى تعزيز قدرات فريق الفتاوى عن طريق زيادة الفرصة المتاحة لتدريب الموظفين العاملين بالفريق على النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، أو على السياسات أو الإجراءات المعمول بها أو السوابق القائمة، وذلك بالنظر إلى الحاجة الماسة إلى تعزيز ما يقدم من مشورة قانونية ودعم إداري للموظفين المقدمين للطعون؛
-
Reconoce la necesidad de reforzar la capacidad de las Listas de Asesores Letrados, brindando al personal que presta servicios en las Listas mayores oportunidades de familiarizarse con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, así como con normas, procedimientos o precedentes de la Organización, habida cuenta de la necesidad urgente de fortalecer el asesoramiento jurídico y el apoyo administrativo a miembros del personal que presenten una apelación;تعترف بالحاجة إلى تعزيز قدرات فريق الفتاوى عن طريق زيادة الفرصة المتاحة لتدريب الموظفين العاملين بالفريق على النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، أو على السياسات أو الإجراءات المعمول بها أو السوابق القائمة، وذلك بالنظر إلى الحاجة الماسة إلى تعزيز ما يقدم من مشورة قانونية ودعم إداري للموظفين المقدمين للطعون؛
-
En el párrafo 25 de la resolución 59/283, la Asamblea General reconoció la necesidad de reforzar la capacidad de las Listas de Asesores Letrados, brindando al personal que presta servicios en las Listas mayores oportunidades de familiarizarse con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, así como con normas, procedimientos o precedentes de la Organización, con el fin de fortalecer el asesoramiento jurídico y mejorar el apoyo administrativo a los funcionarios que presenten una apelación.بموجب الفقرة 25 من القرار 59/283، أقرت الجمعية العامة بالحاجة إلى تعزيز قدرات أفرقة الفتاوى عن طريق زيادة الفرصة المتاحة لتدريب الموظفين العاملين بالأفرقة على النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة أو على السياسات أو الإجراءات المعمول بها أو السوابق القائمة، وذلك بغية تعزيز ما يقدم من مشورة قانونية ودعم إداري للموظفين المقدمين للطعون.